Scriptie vertalen naar Engels of Nederlands

‘Waar kan ik mijn scriptie naar Engels laten vertalen’ is een vraag die we bij thesishulp vaak krijgen. Hetzelfde voor het vertalen van de scriptie naar Nederlands vanuit Engels. Dit wordt ons zoveel gevraagd vanwege drie redenen:

  1. Scriptie ghostwriters leveren altijd in het Engels, waardoor er behoefte ontstaat bij hen waar het in te leveren werk Nederlandstalig moet zijn, waardoor Engels naar Nederlands gezocht wordt.
  2. Het is voor veel Nederlandse scholieren en studenten vaak prettig om in het Nederlands aan de scriptie te werken tot alles uitgedacht en uitgewerkt is, en het pas als laatste stap naar het Engels te vertalen.
  3. Schaarste. Nederlandse lonen liggen relatief hoog. Met name voor men die daarbij ook nog Engels en genoeg academische vaardigheden bezitten voor het vertalen/proofreaden van scripties. Dit maakt het onaantrekkelijk voor velen om dit voor studentenprijzen aan te bieden.

Wat de reden ook mag zijn, thesishulp is op zoek gegaan naar vertalers en scriptie proofreaders die zowel Nederlandse scripties naar het Engels vertalen, als Engelse scripties naar het Nederlands.

scriptie vertalen
Google Translate is misschien niet altijd geschikt 😛

Binnen ons eigen p2p thesishulp netwerk, waar al gekampt wordt met meer vraag dan aanbod, zijn inderdaad op het moment weinig vertalers te vinden. We hopen dat dit snel zal verbeteren maar rekenen er voorlopig maar niet op.


Tip: Ben je nog niet bekend met het principe van ‘proofreading’, of ben je uberhaupt zo ver nog niet, bekijk dan ook eens onze tips voor hbo scripties of dit stappenplan voor het schrijven van essays voor je studie.


Er zijn een aantal professionele vertaal services die vrij makkelijk te vinden na een google search. Hier waren we snel op uit gekeken na het zien van de gerekende prijzen. Deze lijken simpelweg niet bedoeld voor studenten.
Sterker nog, het vertalen van je scriptie bij deze partijen was duurder dan het volledig uitbesteden van je scriptie.

Vervolgens hebben we op marktplaats gezocht. Hier zijn een aantal aanbieders te vinden die zowel van Nederlands naar Engels vertalen als vice versa. Zelfs konden we een paar aanbieders vinden die dit ook specifiek voor scripties deden. Deze aanbieders waren echter vrij prijzig, en een groter nadeel is het gebrek aan kwaliteits controle. In tegenstelling tot veel internationale platformen is marktplaats nog niet goed in staat om voldoende geverifieerde reviews te produceren. Mocht je toch marktplaats willen proberen dan is hier de link naar markplaats.

Hebben we dan toch nog een scriptie vertaler kunnen vinden?

Na verder zoeken hebben toch een optie kunnen vinden waar we een beter gevoel bij hebben.
Het nieuwere platform ‘fiverr‘ heeft namelijk wel een goed ingebouwde optie voor geverifieerde reviews en andere anti-fraude toepassingen. Nu is dit echter geen Nederlands platform dus werd het spannend of we wel goede, betrouwbare Nederlandstalige vertalers en proofreader zouden kunnen vinden..
En tot ons geluk is er 1 Nederlandse proofreader en vertaler actief op fiverr.

Deze vertaler spreekt van origine Nederlands, en is gespecialiseerd in Engelse grammatica, interpunctie en algehele structurering. Revisie, indien nodig, is inbegrepen.
Meer informatie, de prijzen en contact: fiverr/cbeukers